Prevod od "у књизи" do Italijanski

Prevodi:

nel libro

Kako koristiti "у књизи" u rečenicama:

Синак, зашто све књиге имају имена излепљена у књизи?
Figliolo, perché ci sono tutti questi nomi nei registri?
Мислио сам да је уживање у књизи кад желиш да знаш крај.
Il bello di un libro è scoprire quello che succede.
Тако сам у књизи хтела да дам Робију и Сесилији оно што су изгубили у животу.
Nel libro, volevo dare a Robbie e Cecilia ciò che avevano perduto nella vita.
То су нека од поглавља у књизи лијечених алкохоличара.
Sono i nomi di alcuni capitoli del libro usato dalla alcolisti anonimi.
То су имена неких од одјељака који су у књизи.
Quelli sono i nomi di alcuni dei capitoli nel libro che usano gli AA.
У књизи Александра Диме, "Три мускетара", два мускетара су се звала Атос и Портос.
Nel libro "i tre moschettieri" di alexandre dumas, due dei moschettieri si chiamano athos e porthos.
Први пут кад сам читао Ему Голдман, то није био у књизи.
La prima volta che lessi Emma Goldman non fu in un libro.
Сара, коју цену би ти дозволила да замене ове новчане вредности... које су можда остале у књизи, ако би то морало?
E Sarah, che valore permetteresti di dare a quei beni per mantenerli sui registri, se proprio si deve?
Прочитао сам то у књизи... Јако старој књизи из библиотеке мештра Емона.
L'ho letto in un libro... un libro molto vecchio nella biblioteca di maestro Aemon.
Елф Доби умире у књизи број седам.
Dobby l'elfo domestico muore nel settimo libro.
У књизи, чији наслов видите на екрану.
Nel suo libro, con quel titolo sulla lavagna.
Онда то објаве у књизи, причао сам о томе.
Le stampano sul libro di cui ti ho parlato.
БЕЛЛ: пре парсати, новинар у књизи примио неозначен коверту садрже овај драјв.
Qualche ora fa, un reporter del The Ledger ha ricevuto una busta senza nessuna scritta, che conteneva questa USB.
У Књизи Еноха, постоји легенда о Метхуселах.
Nel libro di Enoch, si trova la leggenda di Matusalemme.
Не видим га са лицем у књизи, било.
Non puoi vederlo neanche leggendo un libro.
Нисмо људи из бајке, у књизи о правој љубави.
Non siamo personaggi da fiaba di un libro che parla di vero amore.
Уколико то не пише у књизи, не знам ништа о било чему!
A meno che non sia scritto in un cazzo di libro, io non so niente di niente!
Ако им фајл у књизи мојих родитеља, заслужују казну за једну ствар или друго.
Se il loro nome è sul registro dei miei genitori, meritano comunque una punizione.
Али ми верујемо, и о томе и говоримо у књизи, да не постоји систем правила, колико год био детаљан и колико год прецизан, колико год пажљиво посматран и наметнут, не постоји систем правила који ће нам обезбедити оно што нам је потребно.
Ma quello che crediamo, e quello che argomentiamo nel libro, è che non c'è un sistema di regole, per quanto dettagliate, per quanto specifiche, strettamente monitorate e imposte, non esistono delle regole che ci porteranno quello di cui abbiamo bisogno.
Све што видите у књизи, можете са два прста подићи са странице и отворити.
E tutto quel che vedete nel libro lo potete prendere tra due dita, sollevarlo dalla pagina, e aprirlo.
То је прва слика у књизи.
In realtà è la prima foto del libro.
Једна од наших филизофија у књизи је да ниједно јело није суштински ништа боље од иједног другог.
Una delle nostre filosofie nel libro è che non c'è un piatto che sia intrinsecamente migliore di un altro.
ЕС: Ова сцена, као и у књизи, у основи даје обећање.
AS: Quello che fa questa scena, e lo faceva nel libro, sostanzialmente è fare una promessa.
ЏК: Да ли је ико икада открио које су твоје тајне у књизи?
JC: È mai riuscito nessuno a scoprire, nel libro, il segreto che ti apparteneva?
(Смех) Други је написао цело поглавље у књизи говорећи да би веровао да то има неке везе са правичношћу, да је онај који је добијао грожђе, одбио да га узме.
(Risate) Un altro scrisse un intero capitolo dicendo che avrebbe accettato che si trattasse di imparzialità se la scimmia che aveva ricevuto l'uva l'avesse rifiutata.
ВК: У ствари, према дизајну који се налази у књизи, ветрењача има четири...ах... три елисе, а моја ветрењача има четири елисе.
WK: Il progetto del libro aveva tre pale, il mio ne ha quattro. WK: Il progetto del libro aveva tre pale, il mio ne ha quattro. WK: Il progetto del libro aveva tre pale, il mio ne ha quattro.
Користио сам те податке у новинском чланку и касније у књизи, као и у гостовањима на местима као што су ЦБС и НПР и поново им је понуђена могућност да кажу: „Открића Тревора Аронсона су погрешна.”
In seguito, ho usato quei dati per un articolo e poi nel mio libro, e in apparizioni sulla CBS o su NPR, è stata di nuova offerta loro l'opportunità di dire, "Le scoperte di Trevor Aaronson sono sbagliate."
БЂ: У књизи, ако сам добро разумео, тврдите да ће невероватна открића до којих данас долазимо не само учинити наш живот бољим, већ ће створити - цитирам - "... нове класе и нове класне борбе, баш као и индустријска револуција."
BG: se ho capito bene, nel libro sostieni che le incredibili scoperte dei giorni nostri non solo miglioreranno forse la nostra vita, ma creeranno - e cito testualmente - "... nuove classi e nuove lotte di classe, come durante la rivoluzione industriale."
БЂ: Да ли дајете одговор у књизи?
BG: Il tuo libro propone una risposta?
БЂ: Значи Ви, у суштини, сада и у књизи говорите, да поред свих разговора о порасту доказа о значајној економској неједнакости, ми смо некако тек на почетку тог процеса?
BG: Quindi nel libro e qui, adesso, ci stai di fatto dicendo che nonostante tutte le discussioni sui numerosi segni di una notevole diseguaglianza economica, siamo praticamente solo all'inizio dell'intero processo?
Имам тај осећај не зато што ме нешто посебно чека, већ зато што сам читао да ће то бити добра година у књизи Нормана Мејлера из 1968. године.
Ho questa sensazione non perché possa avere niente di particolare in serbo per me ma perché l'ho letto in un libro di Norman Mailer del 1968.
1.18110704422s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?